<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T37n1756"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1756 阿弥陀经義述</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1756 阿弥陀经義述</title> <author>唐 慧净述</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">37</idno>.<idno type="no">1756</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-05-23 13:29:53 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">阿弥陀经義述</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，Jasmine 大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【原】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00145"> <charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName> <mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping> <mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00849"> <charName>CBETA CHARACTER CB00849</charName> <mapping cb:dec="983889" type="PUA">U+F0351</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+47E6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>跋</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+(乏-之+(犮-、))]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-06-01T09:37:47"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0307b15" ed="T"/> <lb n="0307b16" ed="T"/> <lb n="0307b17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1756 [cf. No. 366]</cb:docNumber> <lb n="0307b18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0307011" n="0307011"/>阿弥陀经義述</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0307b19" ed="T"/> <lb n="0307b20" ed="T"/><byline cb:type="author">慧净述</byline> <lb n="0307b21" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT37p0307b2101">阿弥陀经<note place="inline">此云无量寿，後秦罗什师元译小无量寿，元<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307012" n="0307012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0307012" n="0307012"/><anchor xml:id="beg0307012" n="0307012"/>寿<anchor xml:id="end0307012"/>求那<g ref="#CB00849">跋</g>陀法师重译</note></p> <lb n="0307b22" ed="T"/><p xml:id="pT37p0307b2201">窃以，法身无像，像因有像之機；净土无方，方 <lb n="0307b23" ed="T"/>因有方之感。虽复至理凝寂、道绝名言，大悲 <lb n="0307b24" ed="T"/>善巧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307013" n="0307013"/>随□□□□□□□□□□□□□□ <lb n="0307b25" ed="T"/>□□<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307014" n="0307014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0307014" n="0307014"/><anchor xml:id="beg0307014" n="0307014"/>三<anchor xml:id="end0307014"/>转醍醐尘沙出俗，契之者必同其本， <lb n="0307b26" ed="T"/>化之者或异其流，是以弥陀种觉居妙刹以 <lb n="0307b27" ed="T"/>弘道，释迦能仁处娑婆以接物，净土之内根 <lb n="0307b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0307015" n="0307015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0307015" n="0307015"/><anchor xml:id="beg0307015" n="0307015"/>就<anchor xml:id="end0307015"/>易调，秽国之中刚强难化，开三因以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307016" n="0307016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0307016" n="0307016"/><anchor xml:id="beg0307016" n="0307016"/>运<anchor xml:id="end0307016"/> <lb n="0307b29" ed="T"/>四生，布九品而摧五痛。六方诸<persName>佛</persName>现于三千， <pb n="0307c" ed="T" xml:id="T37.1756.0307c"/> <lb n="0307c01" ed="T"/>证得往生，言无虚妄，缘众生空而不捨大悲， <lb n="0307c02" ed="T"/>观<persName>如来</persName>寂而不失敬养。虽知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307017" n="0307017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0307017" n="0307017"/><anchor xml:id="beg0307017" n="0307017"/><persName>佛</persName><anchor xml:id="end0307017"/>□□寂如空 <lb n="0307c03" ed="T"/>而现种种淸净<persName>佛</persName>土，可谓不壞假名而说诸 <lb n="0307c04" ed="T"/>法实相，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307018" n="0307018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0307018" n="0307018"/><anchor xml:id="beg0307018" n="0307018"/>动<anchor xml:id="end0307018"/>□□而建立诸法者。</p><p xml:id="pT37p0307c0414" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说阿 <lb n="0307c05" ed="T"/>弥陀经者，乃劝生净土不退菩提者也。皎三 <lb n="0307c06" ed="T"/>明以像秋月，振四辨而类春雷，赞净境以示 <lb n="0307c07" ed="T"/>西方，美勝因而指东土，班自我口，畅之彼心， <lb n="0307c08" ed="T"/>以觉合機，故称<persName>佛</persName>说。阿弥陀，此云无量寿，光 <lb n="0307c09" ed="T"/>明、说法、徒众皆悉无量，为引物情，偏标寿名， <lb n="0307c10" ed="T"/>故名无量。经有二義，训经、训常，众圣所遊，曰 <lb n="0307c11" ed="T"/>经古经今，恒定曰常，故名<persName>佛</persName>说阿弥陀经。</p> <lb n="0307c12" ed="T"/><p xml:id="pT37p0307c1201">“如是<note place="inline">至</note><name role="" type="person">给孤独园</name>”者。</p><p xml:id="pT37p0307c1209" cb:place="inline">述曰：经开三分：一由 <lb n="0307c13" ed="T"/>序、二正体、三流通。三分例各二，由序二者： <lb n="0307c14" ed="T"/>一者通序证信、二者别序发起。正体二者：一安 <lb n="0307c15" ed="T"/>乐净土因果、<anchor xml:id="nkr_note_add_0307c1501" n="0307c1501"/><anchor xml:id="beg0307c1501" n="0307c1501"/>二<anchor xml:id="end0307c1501"/>弥陀法身因果。流通二者：一 <lb n="0307c16" ed="T"/><persName>如来</persName>说此经已、二大众欢喜信受。</p><p xml:id="pT37p0307c1614" cb:place="inline">通别二序， <lb n="0307c17" ed="T"/>例各有六。通序六者：一信成、二闻成、三时 <lb n="0307c18" ed="T"/>成、四主成、五处成、六众成。别序六者，至下 <lb n="0307c19" ed="T"/>文当释。今通序六中，五成就也。如是则信成 <lb n="0307c20" ed="T"/>也。“如是”者，信顺之辞，信则所言之理顺，顺则 <lb n="0307c21" ed="T"/>师资之道成，经无豐约非信不传，故名如是。 <lb n="0307c22" ed="T"/>又如则指法，是则定辞，如<persName>佛</persName>所说一切皆是， <lb n="0307c23" ed="T"/>故名如是，故如是。又信则信此经，下文云六 <lb n="0307c24" ed="T"/>方诸<persName>佛</persName>恒沙种觉现相证成念阿弥陀<persName>佛</persName>定生 <lb n="0307c25" ed="T"/>净土。经初如是示信，经後欢喜示智，信为能 <lb n="0307c26" ed="T"/>入，智为能度，进念定三，网罗始终，五根具足， <lb n="0307c27" ed="T"/>堪受堪传，故云如是。“我闻”者，闻成也。亲承曰 <lb n="0307c28" ed="T"/>我闻，传授曰所闻，此则亲承音旨，谓阿难亲 <lb n="0307c29" ed="T"/>从<persName>佛</persName>边闻说阿弥陀<persName>佛</persName><name role="" type="person">极乐国</name>土，若有专念 <pb n="0308a" ed="T" xml:id="T37.1756.0308a"/> <lb n="0308a01" ed="T"/>定得生生，无传闻之谬。阿难未为侍者前非 <lb n="0308a02" ed="T"/>亲承，而言我闻者，<persName>佛</persName>临涅槃时，更为略说，故 <lb n="0308a03" ed="T"/>得称我闻也。“一时”者，时成也。<persName>佛</persName>说此阿弥陀 <lb n="0308a04" ed="T"/>经时，舍利弗、阿难等听受时，又法王启运嘉 <lb n="0308a05" ed="T"/>集之时，故曰一时。“<persName>佛</persName>”者，此云觉，则主成也。说 <lb n="0308a06" ed="T"/>法五人：一<persName>佛</persName>说、二弟子说、三诸天说、四神仙 <lb n="0308a07" ed="T"/>说、五变化说，今是<persName>佛</persName>说，故名主成就。<persName>佛</persName>是大 <lb n="0308a08" ed="T"/>师之名，以觉为義。觉有二：一觉察、二觉悟， <lb n="0308a09" ed="T"/>悟则智障尽，察则烦恼障除。于二觉而有三 <lb n="0308a10" ed="T"/>异，自觉异凡夫、觉他异二乘、觉满异菩萨，三 <lb n="0308a11" ed="T"/>者备矣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308001" n="0308001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0308001" n="0308001"/><anchor xml:id="beg0308001" n="0308001"/>爰<anchor xml:id="end0308001"/><persName>佛</persName>名焉。“在”者，处成也。在亦云住， <lb n="0308a12" ed="T"/>住有八，今略有二：一境界住、二依止住。在舍 <lb n="0308a13" ed="T"/>卫国<name role="" type="person">祇树给孤独园</name>者，出二住境界，为化在 <lb n="0308a14" ed="T"/>俗之徒，园是依止之处，为接出家众。祇陀太 <lb n="0308a15" ed="T"/>子云战勝，太子载诞之时，王破敌军之贼，宫 <lb n="0308a16" ed="T"/>人闻奏因以为名。<name role="" type="person">给孤独</name>本须达，此云善慈， <lb n="0308a17" ed="T"/>内外慈而富，赈贫而恤寡，鄕人美之，因以号 <lb n="0308a18" ed="T"/>焉。人有上下，不可先称独园，园总树别，不可 <lb n="0308a19" ed="T"/>俱言祇树，二人同心共造精舍，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308002" n="0308002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0308002" n="0308002"/><anchor xml:id="beg0308002" n="0308002"/>含<anchor xml:id="end0308002"/>为名，故 <lb n="0308a20" ed="T"/>云<name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。法身实无栖詑，示化有方， <lb n="0308a21" ed="T"/>假住此处，说阿弥陀五门修行定得往生。五 <lb n="0308a22" ed="T"/>门者，故《往生论》云：一礼拜门、二赞歎门、三作 <lb n="0308a23" ed="T"/>愿门、四观察门、五迴向门。</p> <lb n="0308a24" ed="T"/><p xml:id="pT37p0308a2401">“与大比丘众<note place="inline">至</note>诸大弟子”。</p><p xml:id="pT37p0308a2411" cb:place="inline">述曰：众成也。众有 <lb n="0308a25" ed="T"/>三：一声闻众、二菩萨众、三诸天众。此声闻众 <lb n="0308a26" ed="T"/>有五：一标类、二唱数、三赞德、四列名、五结定。 <lb n="0308a27" ed="T"/>“与大比丘”者，标类也。与者，亦名共，四□□乳 <lb n="0308a28" ed="T"/>身自兼彼，目之为共。《智度论》云：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308003" n="0308003"/>共一戒一见 <lb n="0308a29" ed="T"/>一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308004" n="0308004"/>处□□□□□□□□□□□□等名共。 <pb n="0308b" ed="T" xml:id="T37.1756.0308b"/> <lb n="0308b01" ed="T"/>大者，梵云摩诃，此有三義：一大、二多、三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308005" n="0308005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0308005" n="0308005"/><anchor xml:id="beg0308005" n="0308005"/>断，<anchor xml:id="end0308005"/> <lb n="0308b02" ed="T"/>故人天王等人所恭敬故。云何多？数至千二 <lb n="0308b03" ed="T"/>百五十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308006" n="0308006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0308006" n="0308006"/><anchor xml:id="beg0308006" n="0308006"/>人<anchor xml:id="end0308006"/>，□□十六外道论议能破故。比丘 <lb n="0308b04" ed="T"/>略有三義：一怖魔、二乞士、三破恶，此三即初 <lb n="0308b05" ed="T"/>中後也。怖魔者，夫创轨玄门，即建降魔之志， <lb n="0308b06" ed="T"/>故前剃发染衣时，天魔宫动而魔怖也。乞士 <lb n="0308b07" ed="T"/>者，身为道器，身安即道隆故，已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308007" n="0308007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0308007" n="0308007"/><anchor xml:id="beg0308007" n="0308007"/>沾<anchor xml:id="end0308007"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308008" n="0308008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0308008" n="0308008"/><anchor xml:id="beg0308008" n="0308008"/>服<anchor xml:id="end0308008"/>乞 <lb n="0308b08" ed="T"/>食以资身也。破恶者，然圣人道长、凡夫道消， <lb n="0308b09" ed="T"/>所修已满，破恶以证果也。本觉地三名，为至 <lb n="0308b10" ed="T"/>果地，转怖魔为杀贼、改乞士为<persName>应供</persName>、说破恶 <lb n="0308b11" ed="T"/>为不生。僧者，此云众也，多比丘一处和合故， <lb n="0308b12" ed="T"/>名为众也。“千二百五十人俱”者，唱数也。“皆是 <lb n="0308b13" ed="T"/>大阿罗汉”者，赞德也。罗汉三義，如上比丘果 <lb n="0308b14" ed="T"/>地三名应知。“众所知识”者，人天大众所共知 <lb n="0308b15" ed="T"/>其内德、识外形也。“长老舍利弗至阿<g ref="#CB00145">㝹</g>楼驮” <lb n="0308b16" ed="T"/>者，列名也，明列声闻众中十七人。长老、慧命、 <lb n="0308b17" ed="T"/>净命等幷称赞之谓。舍利弗，此云身子，钝若 <lb n="0308b18" ed="T"/>有边则<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308009" n="0308009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0308009" n="0308009"/><anchor xml:id="beg0308009" n="0308009"/>段<anchor xml:id="end0308009"/>陀，利若有边则身子，告往知来，雄 <lb n="0308b19" ed="T"/>才隼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308010" n="0308010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0308010" n="0308010"/><anchor xml:id="beg0308010" n="0308010"/>夹<anchor xml:id="end0308010"/>，神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308011" n="0308011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0308011" n="0308011"/><anchor xml:id="beg0308011" n="0308011"/>慧<anchor xml:id="end0308011"/>□悟。目连此云赞诵，迦葉此 <lb n="0308b20" ed="T"/>云饮光，拘絺罗此云大膝，周利槃陀迦此云 <lb n="0308b21" ed="T"/>蛇奴，难陀此云庆喜，阿难此云欢喜，罗睺此 <lb n="0308b22" ed="T"/>云覆障，<name role="" type="person">憍梵波提</name>此云牛王，<name role="" type="person">宾头卢</name>此云上 <lb n="0308b23" ed="T"/>座，颇罗堕此云利根，<name role="" type="person">迦留陀夷</name>此云黑色，劫 <lb n="0308b24" ed="T"/>宾那此云房宿，薄俱罗此云善容，阿<g ref="#CB00145">㝹</g>楼驮 <lb n="0308b25" ed="T"/>此云如意，如是等诸大弟子，结定也。</p> <lb n="0308b26" ed="T"/><p xml:id="pT37p0308b2601">“幷诸菩萨<note place="inline">至</note>如是等诸大菩萨”者。</p><p xml:id="pT37p0308b2614" cb:place="inline">述曰：菩萨 <lb n="0308b27" ed="T"/>众也，有三：初标类、次列名、後结定。菩萨名 <lb n="0308b28" ed="T"/>觉士，觉義有四：一应觉、二正觉、三觉分、四 <lb n="0308b29" ed="T"/>全觉。土有二训：一治、二事。以此觉事，治化 <pb n="0308c" ed="T" xml:id="T37.1756.0308c"/> <lb n="0308c01" ed="T"/>众生，故云觉士、摩诃大觉士。真谛云：为约位 <lb n="0308c02" ed="T"/>言之，地前十信、十解、十行，名菩萨自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308012" n="0308012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0308012" n="0308012"/><anchor xml:id="beg0308012" n="0308012"/>利<anchor xml:id="end0308012"/>，□□ <lb n="0308c03" ed="T"/>迴向名摩诃萨利他也，登地已上七地已还 <lb n="0308c04" ed="T"/>名菩萨，八地已上名摩诃萨。《地论》云：大義有 <lb n="0308c05" ed="T"/>三：一、愿大；二、行大；三、利益大。“文殊”下，列名 <lb n="0308c06" ed="T"/>也。<name role="" type="person">文殊师利</name>此云妙德，法王子当继尊位。阿 <lb n="0308c07" ed="T"/>逸多此云无能勝也，乾陀诃提此云赤色，常 <lb n="0308c08" ed="T"/>精进身心修道如救头燃也。“与如是等菩萨” <lb n="0308c09" ed="T"/>者，结定也。</p> <lb n="0308c10" ed="T"/><p xml:id="pT37p0308c1001">“及释提桓因<note place="inline">至</note>诸天大众俱”者。</p><p xml:id="pT37p0308c1013" cb:place="inline">述曰：下列诸 <lb n="0308c11" ed="T"/>天众，具足应云释提桓因陀罗。因陀罗此云 <lb n="0308c12" ed="T"/>主，提桓此云天，释迦此云能，总名能天主。等 <lb n="0308c13" ed="T"/>者等馀。通序下明发起，别序有六：一、扣機；二、 <lb n="0308c14" ed="T"/>指处；三、数量；四、依报；五、正果；六、弘化。扣機， <lb n="0308c15" ed="T"/>即<persName>佛</persName>告舍利弗。指处，则示在西方。数量，则过 <lb n="0308c16" ed="T"/>十万亿<persName>佛</persName>土。依报，则<name role="" type="person">极乐世界</name>。正果，即有<persName>佛</persName> <lb n="0308c17" ed="T"/>号阿弥陀。弘化，则现在说法。</p> <lb n="0308c18" ed="T"/><p xml:id="pT37p0308c1801">“舍利弗！彼土何故名极乐”者。</p><p xml:id="pT37p0308c1812" cb:place="inline">述云：下明正 <lb n="0308c19" ed="T"/>宗，略二、中五、廣十。略二者：一、净土因果；二、 <lb n="0308c20" ed="T"/>法身因果。中五者：一明极乐弥陀不退之果； <lb n="0308c21" ed="T"/>二明发愿起行劝修其因；三明六方诸<persName>佛</persName>现 <lb n="0308c22" ed="T"/>相证成；四明诸<persName>佛</persName>既证令修奖乐；五明二土 <lb n="0308c23" ed="T"/><persName>世尊</persName>现相赞德。廣十者：一、安乐依报；二者、弥 <lb n="0308c24" ed="T"/>陀正果；三、发愿往生；四、往生之行；五、诸<persName>佛</persName>现 <lb n="0308c25" ed="T"/>相；六、释相所由；七、三时愿因；八、三生行果；九、 <lb n="0308c26" ed="T"/>此<persName>佛</persName>赞彼；十、彼<persName>佛</persName>赞此。今依後判，即为十章。 <lb n="0308c27" ed="T"/>第一明极乐依报，有二：一、问；二、答，此问也。 <lb n="0308c28" ed="T"/>“其国众生无有众苦<note place="inline">至</note>故名极乐”者，答也，有 <lb n="0308c29" ed="T"/>二：初标宗略答、後开宗廣释。此标宗略答也。 <pb n="0309a" ed="T" xml:id="T37.1756.0309a"/> <lb n="0309a01" ed="T"/>彼阿弥陀国，无有众苦，唯有乐事，一生彼土， <lb n="0309a02" ed="T"/>横截五道，超出三界，至不退转，当初僧祇万 <lb n="0309a03" ed="T"/>劫修行。《十住毘婆沙论》云：修道有二：一、难行； <lb n="0309a04" ed="T"/>二、易行。此土修道名曰难行，西方修道名曰 <lb n="0309a05" ed="T"/>易行，如跛人步行陆路即苦，跛人乘船水路 <lb n="0309a06" ed="T"/>即乐。</p> <lb n="0309a07" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309a0701">“又，舍利弗！<name role="" type="person">极乐国</name>土七褈栏楯<note place="inline">至</note>名为极乐”者。</p> <lb n="0309a08" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309a0801">述曰：下明开宗，廣释有五：一明宝栏楯林 <lb n="0309a09" ed="T"/>严、二明宝池花光严、三明宝乐神通严、四明 <lb n="0309a10" ed="T"/>宝鸟法音严、五明宝树摇风严。此是第一宝 <lb n="0309a11" ed="T"/>栏楯林严，有六：一宝栏、二宝楯、三宝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309001" n="0309001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0309001" n="0309001"/><anchor xml:id="beg0309001" n="0309001"/>罗<anchor xml:id="end0309001"/>林、 <lb n="0309a12" ed="T"/>六宝树严。栏持内德，楯防外，罗网誓以珠绳 <lb n="0309a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0309002" n="0309002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0309002" n="0309002"/><anchor xml:id="beg0309002" n="0309002"/>无<anchor xml:id="end0309002"/>漏法，芝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309003" n="0309003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0309003" n="0309003"/><anchor xml:id="beg0309003" n="0309003"/>林<anchor xml:id="end0309003"/>□西方功德法莊严国界也。</p> <lb n="0309a14" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309a1401">“又舍利弗<name role="" type="person">极乐国</name><note place="inline">至</note>功德莊严”者。</p><p xml:id="pT37p0309a1414" cb:place="inline">述曰：第二 <lb n="0309a15" ed="T"/>宝池花光严，有八：一宝池、二宝水、三宝阶、 <lb n="0309a16" ed="T"/>四宝道、五宝楼、六宝阁、七宝花、八宝光严 <lb n="0309a17" ed="T"/>等。池则八解之浴池，水则八德之香水，楼则 <lb n="0309a18" ed="T"/>八定之高楼，阁则三空之褈阁，华则七净之 <lb n="0309a19" ed="T"/>觉华，光则智慧之光明，能破疑生之愚暗。</p> <lb n="0309a20" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309a2001">“又，舍利弗！常作天乐<note place="inline">至</note>功德莊严”者。</p><p xml:id="pT37p0309a2015" cb:place="inline">述曰：第 <lb n="0309a21" ed="T"/>三宝乐神通严，有三：一明作乐雨花、二明应 <lb n="0309a22" ed="T"/>供诸<persName>佛</persName>、三明结严成就。天即六时而雨四华， <lb n="0309a23" ed="T"/>人即十方而供万<persName>佛</persName>，旭旦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309004" n="0309004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0309004" n="0309004"/><anchor xml:id="beg0309004" n="0309004"/>则<anchor xml:id="end0309004"/>□□彼供养，食 <lb n="0309a24" ed="T"/>时即从彼到此经行。</p> <lb n="0309a25" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309a2501">“复次，舍利弗！彼国常有种种之鸟<note place="inline">至</note>变化所作” <lb n="0309a26" ed="T"/>者。</p><p xml:id="pT37p0309a2602" cb:place="inline">述曰：第四宝众鸟□法音严，有六：一总 <lb n="0309a27" ed="T"/>标瑞鸟、二别指其名、三歌咏法音、四闻念三 <lb n="0309a28" ed="T"/>宝、五破除疑执、六显不思议。种种奇妙杂色 <lb n="0309a29" ed="T"/>鸟者，总标祥瑞异色之鸟也。白鹄孔雀共命 <pb n="0309b" ed="T" xml:id="T37.1756.0309b"/> <lb n="0309b01" ed="T"/>之鸟者，别指其名，略叙七鸟之名也。六时演 <lb n="0309b02" ed="T"/>畅根力觉道等法者，歌咏法<persName>佛</persName>常六时观 <lb n="0309b03" ed="T"/>六道众生，鸟亦六时歌咏道品也。“其土众生 <lb n="0309b04" ed="T"/>闻是音已皆念<persName>佛</persName>法僧”者，明闻者利益也。“舍 <lb n="0309b05" ed="T"/>利弗！汝勿谓此鸟实是罪报所生至何况有实” <lb n="0309b06" ed="T"/>者，此破遣情疑，初牒疑意。“所以”下释，彼土尙 <lb n="0309b07" ed="T"/>无三恶之名，况有三恶之義也。“是诸至变化 <lb n="0309b08" ed="T"/>所作”者，此显不思议。是诸鸟者，乃是弥陀化 <lb n="0309b09" ed="T"/>作令宣法音，莊严国界，利益众生也。</p> <lb n="0309b10" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309b1001">“舍利弗！彼<persName>佛</persName>国土微风吹动<note place="inline">至</note>如是莊严”者。</p> <lb n="0309b11" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309b1101">述曰：第五宝树摇风严，有四：一风摇树响、二 <lb n="0309b12" ed="T"/>如天乐音、三闻念三皈、四结严成就。微风吹 <lb n="0309b13" ed="T"/>动诸宝行树者，风摇宝树，即法说妙音也。譬 <lb n="0309b14" ed="T"/>如百千种乐，音如天乐音，则譬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309005" n="0309005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0309005" n="0309005"/><anchor xml:id="beg0309005" n="0309005"/>说<anchor xml:id="end0309005"/>妙音也。闻 <lb n="0309b15" ed="T"/>者同时念<persName>佛</persName>法僧者，明闻念三皈，则闻者利 <lb n="0309b16" ed="T"/>益也。成就如是功德者，结严成就也。</p> <lb n="0309b17" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309b1701">“舍利弗！于汝意<note place="inline">至</note>阿弥陀”者。</p><p xml:id="pT37p0309b1712" cb:place="inline">“述曰：下明第二 <lb n="0309b18" ed="T"/>弥陀正报□有四：一问、二答、三结、四判位。 <lb n="0309b19" ed="T"/>此问，何故名阿弥陀也。</p> <lb n="0309b20" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309b2001">“舍利弗！彼<persName>佛</persName>光明”者。</p><p xml:id="pT37p0309b2009" cb:place="inline">述曰：此答也。答有三： <lb n="0309b21" ed="T"/>一光明、二寿命、三徒众，此光明无量也。</p> <lb n="0309b22" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309b2201">“又，舍利弗！寿命<note place="inline">至</note>于今十劫”者。</p><p xml:id="pT37p0309b2213" cb:place="inline">述云：此明寿 <lb n="0309b23" ed="T"/>命无量，初通，次别。通则其众寿命无量，别则 <lb n="0309b24" ed="T"/>唯论弥陀寿命，寿虽十劫，然世间不可数知， <lb n="0309b25" ed="T"/>故名无量寿。</p> <lb n="0309b26" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309b2601">“又，舍利弗！彼<persName>佛</persName>有无量无边<note place="inline">至</note>诸菩萨亦如是” <lb n="0309b27" ed="T"/>者。</p><p xml:id="pT37p0309b2702" cb:place="inline">述云：明徒众。徒众有二：一声闻众，则四 <lb n="0309b28" ed="T"/>向四果；二菩萨众，则五十二贤，俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309006" n="0309006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0309006" n="0309006"/><anchor xml:id="beg0309006" n="0309006"/>雨<anchor xml:id="end0309006"/>权实 <lb n="0309b29" ed="T"/>之威，齐柄乘之理。</p> <pb n="0309c" ed="T" xml:id="T37.1756.0309c"/> <lb n="0309c01" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309c0101">“舍利弗！<note place="inline">至</note>成就如是功德莊严”者。</p><p xml:id="pT37p0309c0114" cb:place="inline">述曰：此略 <lb n="0309c02" ed="T"/>结也。光明寿命、菩萨声闻人法虽殊，皆算数 <lb n="0309c03" ed="T"/>所不能及，故名无量；从本为名，故无量寿。</p> <lb n="0309c04" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309c0401">“又，舍利弗！<name role="" type="person">极乐国</name>土众生生者<note place="inline">至</note>阿僧祇劫说” <lb n="0309c05" ed="T"/>者。</p><p xml:id="pT37p0309c0502" cb:place="inline">述云：次明判位，有三意：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309007" n="0309007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0309007" n="0309007"/><anchor xml:id="beg0309007" n="0309007"/>一<anchor xml:id="end0309007"/>彼土即阿 <lb n="0309c06" ed="T"/>鞞跋致，此明因强；二多有補处大士，此明缘 <lb n="0309c07" ed="T"/>勝；三阿僧祇劫说，此明众大。</p> <lb n="0309c08" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309c0801">“舍利弗！众生闻者应当发愿<note place="inline">至</note>俱会一处”者。</p> <lb n="0309c09" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309c0901">述云：下明第三发愿往生，初标、次释。情无勝 <lb n="0309c10" ed="T"/>期，半路取证，标心极果，中不牵生。</p> <lb n="0309c11" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309c1101">“舍利弗！不可以少善福德因缘得生彼国”者。</p> <lb n="0309c12" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309c1201">述云：下明第四往生之行，初标、次释、後结。 <lb n="0309c13" ed="T"/>此标行也。将明久种善根生，故言不少。</p> <lb n="0309c14" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309c1401">“舍利弗！若善男子、善女人闻阿弥陀<persName>佛</persName>名<note place="inline">至</note>极 <lb n="0309c15" ed="T"/>乐国土生”者。</p><p xml:id="pT37p0309c1506" cb:place="inline">述云：释行也，有五：一条機、二 <lb n="0309c16" ed="T"/>名本、三时分、四彼<persName>佛</persName>此迎、<anchor xml:id="nkr_note_add_0309c1601" n="0309c1601"/><anchor xml:id="beg0309c1601" n="0309c1601"/>五<anchor xml:id="end0309c1601"/>此生彼。条機， <lb n="0309c17" ed="T"/>则男子女人；名本，则阿弥陀<persName>佛</persName>；时分，则七日 <lb n="0309c18" ed="T"/>一心；彼<persName>佛</persName>此迎，则弥陀圣众垂终迎接；此生 <lb n="0309c19" ed="T"/>生彼，则心不顚倒即得往生也。</p> <lb n="0309c20" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309c2001">“舍利弗！我见此利<note place="inline">至</note>发不可思议功德”者。</p><p xml:id="pT37p0309c2017" cb:place="inline">述 <lb n="0309c21" ed="T"/>云：结也，初结前愿，次结後行。一生彼土，必 <lb n="0309c22" ed="T"/>登不退，横截五道，直超三界，生死之河虽暗 <lb n="0309c23" ed="T"/>不久超度，涅槃之道虽远且亦可登，故云见 <lb n="0309c24" ed="T"/>是利也。“舍利弗！如我今者赞歎不可思议功 <lb n="0309c25" ed="T"/>德之利”者，此结後行，亦是调前起後相证成 <lb n="0309c26" ed="T"/>也。</p> <lb n="0309c27" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309c2701">“东方亦有阿閦毘<persName>佛</persName>，乃至上方<persName>佛</persName>所护念经”者。</p> <lb n="0309c28" ed="T"/><p xml:id="pT37p0309c2801">述云：第五明六方诸<persName>佛</persName>现相证诚。六方即 <lb n="0309c29" ed="T"/>四方上下，示证<persName>佛</persName>处也。诸<persName>佛</persName>则三世三身恒 <pb n="0310a" ed="T" xml:id="T37.1756.0310a"/> <lb n="0310a01" ed="T"/>沙种觉，明证<persName>佛</persName>人也。现相则舒舌遍满三千， <lb n="0310a02" ed="T"/>明证相也。证诚则说诚实言者，即证成教也。 <lb n="0310a03" ed="T"/>文有六方则为六重，一一方中例皆有四。东 <lb n="0310a04" ed="T"/>方四者，一证处则东方，二证人则阿閦毘等 <lb n="0310a05" ed="T"/>恒沙诸<persName>佛</persName>，三证相舌遍三千，四证教则□当 <lb n="0310a06" ed="T"/>信是经。弟子说经引弟子为证，诸<persName>佛</persName>说经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0310001" n="0310001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0310001" n="0310001"/><anchor xml:id="beg0310001" n="0310001"/>以<anchor xml:id="end0310001"/> <lb n="0310a07" ed="T"/>□□诸<persName>佛</persName>为证，故引六方恒沙诸<persName>佛</persName>舒舌实 <lb n="0310a08" ed="T"/>语，念弥陀一生定得往彼<name role="" type="person">极乐世界</name>至不退 <lb n="0310a09" ed="T"/>转，馀五方四门类可知。</p> <lb n="0310a10" ed="T"/><p xml:id="pT37p0310a1001">“舍利弗！于汝意云何<note place="inline">至</note>护念经”者。</p><p xml:id="pT37p0310a1014" cb:place="inline">述曰：下明 <lb n="0310a11" ed="T"/>第六释相所由，初问，後答。此问也。</p> <lb n="0310a12" ed="T"/><p xml:id="pT37p0310a1201">“舍利弗！若善男子、善女人<note place="inline">至</note>三菩提”者。</p><p xml:id="pT37p0310a1216" cb:place="inline">述云： <lb n="0310a13" ed="T"/>答也。但闻此经名弥陀及诸<persName>佛</persName>号，能持不忘 <lb n="0310a14" ed="T"/>者，一切<persName>佛</persName>护，不退转菩提。</p> <lb n="0310a15" ed="T"/><p xml:id="pT37p0310a1501">“是故，舍利弗！汝等当信受我语，及诸<persName>佛</persName>所说”者。</p> <lb n="0310a16" ed="T"/><p xml:id="pT37p0310a1601">述曰：明第七三时愿因。文有二：一敕听信 <lb n="0310a17" ed="T"/>受、二正明三时愿因，此敕听信受也。“我语”者， <lb n="0310a18" ed="T"/>释迦劝生净土也。“诸<persName>佛</persName>说”者，六方恒沙诸<persName>佛</persName> <lb n="0310a19" ed="T"/>劝证往生。</p> <lb n="0310a20" ed="T"/><p xml:id="pT37p0310a2001">“舍利弗！若有人已发愿<note place="inline">至</note>三菩提”者。</p><p xml:id="pT37p0310a2015" cb:place="inline">述云：正 <lb n="0310a21" ed="T"/>明三时愿也。已发愿者，观音、势至、龙树之流。 <lb n="0310a22" ed="T"/>今发愿者，现今信受之辈。当发愿者，未来信 <lb n="0310a23" ed="T"/>生之类。欲生阿<name role="" type="person">弥陀<persName>佛</persName>国</name>者，三时愿所生处 <lb n="0310a24" ed="T"/>也。得不退菩提者，一生彼处，地勝缘强，必阶 <lb n="0310a25" ed="T"/>不退无上菩提也。</p> <lb n="0310a26" ed="T"/><p xml:id="pT37p0310a2601">“于彼国土<note place="inline">至</note>生彼国土”者。</p><p xml:id="pT37p0310a2611" cb:place="inline">述云：下明第八三 <lb n="0310a27" ed="T"/>生行果也。已生者，观音、势至之流。今生者，现 <lb n="0310a28" ed="T"/>今信受之辈。当生者，未来信受生之类也。既 <lb n="0310a29" ed="T"/>前贤後圣皆愿生彼，见贤思齐，故有信者应 <pb n="0310b" ed="T" xml:id="T37.1756.0310b"/> <lb n="0310b01" ed="T"/>当发愿生彼国也。诸<persName>佛</persName>所以慇勤只劝归西 <lb n="0310b02" ed="T"/>方，定获不退。</p> <lb n="0310b03" ed="T"/><p xml:id="pT37p0310b0301">“舍利弗！如我今者<note place="inline">至</note>不思议功德”者。</p><p xml:id="pT37p0310b0315" cb:place="inline">述曰：下 <lb n="0310b04" ed="T"/>明第九此<persName>佛</persName>赞彼，谓释迦<persName>如来</persName>赞阿弥陀诸 <lb n="0310b05" ed="T"/><persName>佛</persName>净土之果。</p> <lb n="0310b06" ed="T"/><p xml:id="pT37p0310b0601">“彼诸<persName>佛</persName>等<note place="inline">至</note>甚难稀有之事”。</p><p xml:id="pT37p0310b0612" cb:place="inline">述曰：下次第十 <lb n="0310b07" ed="T"/>明彼<persName>佛</persName>赞此释迦秽土道成能为难事。难事 <lb n="0310b08" ed="T"/>即五浊恶世教化众生、信归净土，定证不退。 <lb n="0310b09" ed="T"/>文有三重：一标、二释、三结。标即甚难稀有 <lb n="0310b10" ed="T"/>之事，甚难则三章。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0310002" n="0310002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0310002" n="0310002"/><anchor xml:id="beg0310002" n="0310002"/>二<anchor xml:id="end0310002"/>释则五浊菩提之事。三 <lb n="0310b11" ed="T"/>结则还结此三義。此则标也，初总，次别。总即 <lb n="0310b12" ed="T"/>明彼<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0310003" n="0310003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0310003" n="0310003"/><anchor xml:id="beg0310003" n="0310003"/>禅<anchor xml:id="end0310003"/>我功德，别则甚难稀有之事。甚难 <lb n="0310b13" ed="T"/>则五浊恶世，稀有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0310004" n="0310004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0310004" n="0310004"/><anchor xml:id="beg0310004" n="0310004"/>之事<anchor xml:id="end0310004"/>则无上菩提之事，即 <lb n="0310b14" ed="T"/>为众说。为众说即秽土修因、得净土果，此是 <lb n="0310b15" ed="T"/>难证之法。</p> <lb n="0310b16" ed="T"/><p xml:id="pT37p0310b1601">“能于娑婆国土<note place="inline">至</note>难信之法”者。</p><p xml:id="pT37p0310b1613" cb:place="inline">述曰：释三 <lb n="0310b17" ed="T"/>章，五浊者释甚难章门。得菩提者，释稀有章 <lb n="0310b18" ed="T"/>门。为众生说者，释之事章门也。</p> <lb n="0310b19" ed="T"/><p xml:id="pT37p0310b1901">“舍利弗！当知我于<note place="inline">至</note>是为甚难”。</p><p xml:id="pT37p0310b1913" cb:place="inline">述曰：结三章 <lb n="0310b20" ed="T"/>也。五浊得菩提者，二门结自利也；为一切世 <lb n="0310b21" ed="T"/>间说者，一门结利他也。</p> <lb n="0310b22" ed="T"/><p xml:id="pT37p0310b2201">“<persName>佛</persName>说此经已<note place="inline">至</note>欢喜信受”者。</p><p xml:id="pT37p0310b2212" cb:place="inline">述曰：明流通。两 <lb n="0310b23" ed="T"/>圣对扬，四部蒙益，深心欢喜，信受奉行。</p> <lb n="0310b24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>阿弥陀经義述<note place="inline">终</note></cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0307012" to="#end0307012"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">寿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">嘉</rdg></app> <app from="#beg0307014" to="#end0307014"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">正</rdg></app> <app from="#beg0307015" to="#end0307015"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">就</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">熟</rdg></app> <app from="#beg0307016" to="#end0307016"><lem wit="#wit.orig">运</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">道</rdg></app> <app from="#beg0307017" to="#end0307017"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig"><persName>佛</persName></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark"><persName>佛</persName>土永</rdg></app> <app from="#beg0307018" to="#end0307018"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">动</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">动真际</rdg></app> <app from="#beg0307c1501" to="#end0307c1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">二</lem><rdg wit="#wit.orig">一</rdg></app> <app from="#beg0308001" to="#end0308001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">爰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">受</rdg></app> <app from="#beg0308002" to="#end0308002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">合</rdg></app> <app from="#beg0308005" to="#end0308005"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">断，</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">勝</rdg></app> <app from="#beg0308006" to="#end0308006"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">人勝出九</rdg></app> <app from="#beg0308007" to="#end0308007"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">沾<note type="cf1">X24n0456_p0448c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">沽</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">活</rdg></app> <app from="#beg0308008" to="#end0308008"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">肥</rdg></app> <app from="#beg0308009" to="#end0308009"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">段</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">槃</rdg></app> <app from="#beg0308010" to="#end0308010"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">夹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">爽</rdg></app> <app from="#beg0308011" to="#end0308011"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">慧颖</rdg></app> <app from="#beg0308012" to="#end0308012"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">利也</rdg></app> <app from="#beg0309001" to="#end0309001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">罗四宝网五宝</rdg></app> <app from="#beg0309002" to="#end0309002"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">无隔</rdg></app> <app from="#beg0309003" to="#end0309003"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">林</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">林树是</rdg></app> <app from="#beg0309004" to="#end0309004"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">则从此到</rdg></app> <app from="#beg0309005" to="#end0309005"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">于</rdg></app> <app from="#beg0309006" to="#end0309006"><lem wit="#wit.orig">雨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">两</rdg></app> <app from="#beg0309007" to="#end0309007"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">一生</rdg></app> <app from="#beg0309c1601" to="#end0309c1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">五</lem><rdg wit="#wit.orig">四</rdg></app> <app from="#beg0310001" to="#end0310001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">以边</rdg></app> <app from="#beg0310002" to="#end0310002"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0310003" to="#end0310003"><lem wit="#wit.orig">禅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">禅称</rdg></app> <app from="#beg0310004" to="#end0310004"><lem wit="#wit.orig">之事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0307012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0307012">寿【大】，嘉【考伪-原】</note> <note n="0307014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0307014">三【大】，正【挍异-原】</note> <note n="0307015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0307015">就【大】，熟【考伪-原】</note> <note n="0307016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0307016">运【大】，道【挍异-原】</note> <note n="0307017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0307017"><persName>佛</persName>【大】，<persName>佛</persName>土永【考伪-原】</note> <note n="0307018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0307018">动【大】，动真际【考伪-原】</note> <note n="0308001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0308001">爰【大】，受【考伪-原】</note> <note n="0308002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0308002">含【大】，合【考伪-原】</note> <note n="0308005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0308005">断【大】，勝【考伪-原】</note> <note n="0308006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0308006">人【大】，人勝出九【考伪-原】</note> <note n="0308007" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T37.0308b07.13" target="#nkr_note_mod_0308007">沾【CB】，沽【大】，活【挍异-原】</note> <note n="0308008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0308008">服【大】，肥【挍异-原】</note> <note n="0308009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0308009">段【大】，槃【考伪-原】</note> <note n="0308010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0308010">夹【大】，爽【考伪-原】</note> <note n="0308011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0308011">慧【大】，慧颖【考伪-原】</note> <note n="0308012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0308012">利【大】，利也【挍异-原】</note> <note n="0309001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0309001">罗【大】，罗四宝网五宝【考伪-原】</note> <note n="0309002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0309002">无【大】，无隔【挍异-原】</note> <note n="0309003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0309003">林【大】，林树是【考伪-原】</note> <note n="0309004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0309004">则【大】，则从此到【考伪-原】</note> <note n="0309005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0309005">说【大】，于【挍异-原】</note> <note n="0309006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0309006">雨【大】，两【挍异-原】</note> <note n="0309007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0309007">一【大】，一生【挍异-原】</note> <note n="0310001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0310001">以【大】，以边【挍异-原】</note> <note n="0310002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0310002">二【大】，〔－〕【挍异-原】</note> <note n="0310003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0310003">禅【大】，禅称【挍异-原】</note> <note n="0310004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0310004">之事【大】，〔－〕【挍异-原】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0307011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0307011">【原】大日本续藏经</note> <note n="0307012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0307012">寿＝嘉ヵ【原】</note> <note n="0307013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0307013">冠註曰随下一本缺十七字</note> <note n="0307014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0307014">三＝正ィ【原】</note> <note n="0307015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0307015">就＝熟ヵ【原】</note> <note n="0307016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0307016">运＝道ィ【原】</note> <note n="0307017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0307017"><persName>佛</persName>＋（土永）ヵ【原】</note> <note n="0307018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0307018">动＋（真际）ヵ【原】</note> <note n="0308001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0308001">爰＝受ヵ【原】</note> <note n="0308002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0308002">含＝合ヵ【原】</note> <note n="0308003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0308003">冠註曰共等一行作共名一处一时一心一戒一见一道一解脱是名为共</note> <note n="0308004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0308004">冠註曰处下一本缺十三字</note> <note n="0308005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0308005">断＝勝ヵ【原】</note> <note n="0308006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0308006">人＋（勝出九）ヵ【原】</note> <note n="0308007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0308007">沽＝活ィ【原】</note> <note n="0308008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0308008">服＝肥ィ【原】</note> <note n="0308009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0308009">段＝槃ヵ【原】</note> <note n="0308010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0308010">夹＝爽ヵ【原】</note> <note n="0308011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0308011">慧＋（颖）ヵ【原】</note> <note n="0308012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0308012">利＋（也）ィ【原】</note> <note n="0309001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0309001">罗＋（四宝网五宝）ヵ【原】</note> <note n="0309002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0309002">无＋（隔）ィ【原】</note> <note n="0309003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0309003">林＋（树是）ヵ【原】</note> <note n="0309004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0309004">则＋（从此到）ヵ【原】</note> <note n="0309005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0309005">说＝于ィ【原】</note> <note n="0309006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0309006">雨＝两ィ【原】</note> <note n="0309007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0309007">一＋（生）ィ【原】</note> <note n="0310001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0310001">以＋（边）ィ【原】</note> <note n="0310002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0310002">〔二〕ィ－【原】</note> <note n="0310003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0310003">禅＋（称）ィ【原】</note> <note n="0310004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0310004">〔之事〕ィ－【原】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0307c1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0307c1501">二【CB】，一【大】</note> <note n="0309c1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0309c1601">五【CB】，四【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>